Online: | |
Visits: | |
Stories: |
Story Views | |
Now: | |
Last Hour: | |
Last 24 Hours: | |
Total: |
At the time Bl. Schuster said this, he was close to death, and too weak to follow the Office closely as he prayed it; this in itself must have been a great burden to one whose devotion to the liturgy was so great that it was noted even by the communist newspapers. Despite his weakness in his final days, and his enormous pastoral duties, he never ceased to fulfill his obligation to recite the official prayer of the Church. I think these words may serve as a great consolation for those for whatever reason and in whatever circumstance find it difficult to concentrate on their prayers. For those who know Italian, the passage is well worth reading in the original, as he was a man very skilled in the rich rhetorical language of his era.
“Chiudo gli occhi, e mentre le labbra mormorano le parole del breviario che conosco a memoria, io abbandono il loro significato letterale, per sentirmi nella landa sterminata per dove passa la Chiesa pellegrina e militante, in cammino verso la patria promessa. Respiro con la Chiesa nella stessa sua luce, di giorno, nelle sue stesse tenebre, di notte; scorgo da ogni parte le schiere del male che l’insidiano o l’assaltano; mi trovo in mezzo alle sue battaglie e alle sue vittorie, alle sue preghiere d’angoscia e ai suoi canti trionfali, all’oppressione dei prigionieri, ai gemiti dei moribondi, alle esultanze degli eserciti e dei capitani vittoriosi. Mi trovo in mezzo: ma non come spettatore passivo, bensì come attore la cui vigilanza, destrezza, forza e coraggio possono avere un peso decisivo sulle sorti della lotta tra il bene e il male e sui destini eterni dei singoli e della moltitudine”