Online:
Visits:
Stories:
Profile image
By Center for a Stateless Society
Contributor profile | More stories
Story Views

Now:
Last Hour:
Last 24 Hours:
Total:

Oltre il Mare

Wednesday, July 15, 2015 4:18
% of readers think this story is Fact. Add your two cents.

(Before It's News)

Dalla costa marocchina, nove migranti guardano al di là del Mediterraneo, verso la Spagna. C’è la possibilità di guadagnarsi la libertà, di ritagliarsi una esistenza decente. Sono scappati dalla Siria, il Sudan, lo Yemen, la Libia e da altri paesi in Medio Oriente e Nordafrica. Povertà, guerra, terrore, oppressione e perdita di tutti gli averi è tutto quello che si aspettano dal loro paese natio.

Sono scappati di notte, hanno rischiato la cattura, le torture, la morte. Hanno sottostato alla brutalità di una vasta rete di trafficanti, si sono nascosti rannicchiati, hanno viaggiato a lungo, in silenzio, pagando somme incredibili. Hanno cercato riparo sotto le palme, hanno camminato sulle dune, dormito pochissimo. Stanchi, doloranti, affamati, eppure vivi, ora sono lì, sulla costa.

Ecco. L’ultimo passo di un viaggio lunghissimo. Ma il vecchio Mediterraneo è pericoloso.

Correnti imprevedibili, grandi onde, grandi squali bianchi e altri ostacoli si frappongono tra i rifugiati e l’Europa. Hanno sentito le storie. Sanno che migliaia sono affogati in queste otto miglia di viaggio. Ma proprio come quelle migliaia, anche loro rischieranno il loro ultimo respiro per cercare di attraversare il mare con le famiglie. La libertà vale l’ultimo respiro.

Salgono su zattere improvvisate e partono al largo. Nervosi, eppure fiduciosi, pagaiano al largo. All’inizio tutto bene, ma nella scarpata continentale le calme acque costiere diventano presto agitate. Troppo in là per tornare indietro. Troppo pericoloso andare avanti. Chiedono aiuto con la radio. Mentre il cuore batte, e la gente urla, e i piccoli piangono, il telefono squilla: li prende la guardia costiera spagnola. I militari sentono solo urla di panico, il frastuono delle onde. Intanto arriva un’altra richiesta di soccorso.

La zattera si sfascia sotto il vento forte e le onde alte, e i rifugiati sono dispersi in mare. La guardia costiera li localizza: salvi tutti e nove. Vengono portati in ospedale, soffrono di ipotermia, ma stavolta sono salvi.

Storie come questa compaiono raramente quando si discute della guerra. Le milleottocento persone morte quest’anno durante la traversata sono vittime della guerra. Sono sopravvissute all’orribile regime di Isis e alle armi chimiche di Bashar al-Assad. Sono sopravvissute agli infiniti attacchi dei droni, che continuano ad annientare scuole, vicinati, matrimoni, funerali. Sono sopravvissuti alla furia del militarismo degli stati nazione occidentali, alle guerre civili e all’instabilità politica. Anche se sono morti in mare, sono morti cercando scampo dal potere e dal dominio.

Sono morti cercando scampo dallo stato.

La guerra è la funzione principale dello stato. È impossibile trovare a livello di comunità le risorse necessarie a costruire la macchina da guerra e portare avanti campagne belliche globali. La guerra moderna esiste perché esiste l’apparato militare, e l’apparato militare non può esistere senza l’organizzazione dello stato.

Essendo la guerra la funzione principale dello stato, la sua attenzione si concentra sulle risorse e sul territorio, e non per far crescere i mercati ma per alimentare il potere. Guerra significa distruzione degli averi, della libertà e, insomma, della vita. Gli stati possono solo distruggere, mai creare. Gli stati sono i grandi agenti della repressione.

Mentre sentiamo di persone che rischiano la pelle alla ricerca di una vita migliore, lontano dai paesi dilaniati dalla guerra, ricordiamoci che quest’ultima è un fenomeno globale proprio dello stato. La responsabilità della guerra è dello stato.

Serve umiltà per servire gli altri. Per vivere in pace occorre opporsi all’apparato militare e al bisogno della guerra. Se vogliamo opporci, liberarci dalla guerra, non possiamo non eliminare anche lo stato. Un’organizzazione pacifica della società vuole che i mercati, le cooperative, le istituzioni e le federazioni stiano fuori dal controllo dello stato.

Non possiamo aspettarci la fine della guerra se prima non realizziamo una forte società senza stato, una società in cui ognuno sia libero di perseguire i propri interessi e sviluppare le proprie capacità per il vantaggio proprio e della società.

Traduzione di Enrico Sanna.

Flattr this!

The Center for a Stateless Society (www.c4ss.org) is a media center working to build awareness of the market anarchist alternative



Source: https://c4ss.org/content/38910

Report abuse

Comments

Your Comments
Question   Razz  Sad   Evil  Exclaim  Smile  Redface  Biggrin  Surprised  Eek   Confused   Cool  LOL   Mad   Twisted  Rolleyes   Wink  Idea  Arrow  Neutral  Cry   Mr. Green

Top Stories
Recent Stories

Register

Newsletter

Email this story
Email this story

If you really want to ban this commenter, please write down the reason:

If you really want to disable all recommended stories, click on OK button. After that, you will be redirect to your options page.