Profile image
Tác giả: Thùy Băng
Trang tin cá nhân | Bài đã đăng
Lượt xem

Hiện tại:
1h trước:
24h trước:
Tổng số:
(Video) Nhập gia tùy tục – Thành ngữ Tiếng Trung
Thursday, April 16, 2015 0:24
% of readers think this story is Fact. Add your two cents.
0

B: Yi!! Sao lại dùng dĩa?
Y: Ở Mỹ thì nên Rùxiāngsuísú, “Nhập gia tùy tục”.
B: Hm. “Nhập gia tùy tục”. Giống thành ngữ tiếng Anh “ Khi bạn ở Rome hãy làm như người La Mã”?
Y: Đúng. Nên nếu ăn với người Trung Quốc, anh nên “Nhập gia tùy tục”.
B: Tôi sẵn sàng. Hãy cùng giải nghĩa câu này.

Subscribe: http://www.youtube.com/subscription_center?add?user=TQKoKiemDuyet
Facebook: https://www.facebook.com/NtdVietnamese
For more news and videos visit ☛ http://ntd.tv
Nguồn: https://www.youtube.com/watch?v=nB6k_HKdxLY

Rù nghĩa là vào, phát âm với thanh 4, thanh đi xuống
Xiāng nghĩa là làng, phát âm với thanh 1, thanh ngang.
Suí nghĩa là làm theo, phát âm với thanh 2, thanh đi lên và Sú cũng là thanh đi lên, nghĩa là tục lệ.
Người Trung Quốc gọi đây là Chéngyǔ hay thành ngữ.
Nó mang giá trị văn hóa cao, thường liên quan tới câu chuyện lịch sử.
Câu chuyện sau câu này là gì?
Y: Xưa kia, hai anh em nọ tới Làng Trần Truồng mà tất cả đều không mặc quần áo.
Họ đến đó để làm ăn nên người em đề nghị cùng làm theo phong tục nơi đây để bày tỏ sự tôn trọng.
B: Tức là họ cũng trần truồng?
Y: Vâng. Nhưng người anh không muốn vậy bởi anh nghĩ mình thông thái hơn nên đã chỉ trích người dân tại làng này bằng những ngôn từ độc địa.
Cuối cùng, người em được Vua và dân làng yêu mến còn người anh thì không được vào làng.
B: Wow! Tôi sẽ không làm vậy. Tôi sẽ không cởi hết đồ dù là vì ai.
Y: Không vào làng đó.
B: Đúng vậy.
Y: Nhưng nó hữu ích. Khi nào bố mẹ không đồng ý tôi Mỹ hóa, tôi chỉ nói “Nhập gia tùy tục”.
B: Haha, thật tốt. Nhưng khi sống ở Mỹ, để “Nhập gia tùy tục”, tôi chỉ ăn nhiều hăm-bơ-gơ và nói nhiều YEEHW.
Vậy ngoài những điều của làng Trần Truồng thì phong tục Trung Quốc nào tôi cần biết để “Nhập gia tùy tục”?
Y: Ồ tất nhiên là dùng đũa, đôi khi người Trung Quốc rửa tay bằng nước trà sau khi ăn hải sản để khử mùi.
Trong tay anh là một bát trà, người phương tây không biết thì sẽ uống nó.
Nhưng nếu người khác rửa tay thì nên theo.
B: Hm. Thực sự hữu ích. Cám ơn đã theo dõi, chúng tôi sẽ trở lại với nhiều thành ngữ tiếng Trung.
Tôi đổi ý rồi. Tôi nghĩ mình sẽ đi tới ngôi làng đó.
Y: Sao??
B: Tạm biệt.

Comments

Your Comments
Question   Razz  Sad   Evil  Exclaim  Smile  Redface  Biggrin  Surprised  Eek   Confused   Cool  LOL   Mad   Twisted  Rolleyes   Wink  Idea  Arrow  Neutral  Cry   Mr. Green

Tin nổi bật trong ngày
Tin mới nhất

Register

Newsletter

Email this story
Share This Story:
Print this story
Email this story
Digg
Reddit
StumbleUpon
Share on Tumblr
GET ALERTS:

If you really want to ban this commenter, please write down the reason:

If you really want to disable all recommended stories, click on OK button. After that, you will be redirect to your options page.